山口県は岩国にある浄土真宗寺院のWebサイト

Misuzu Kaneko's Poetry

STARS AND DANDELIONS

 

【1】

 

Just like the small stones on the seabed,
The stars in the depth of the blue sky
That are waiting for the coming of the night
Are not visible to our eyes.
  Though not visible, they are there;
  Though we cannot see them, they are there.

 

Even though the dandelions on the riverside
Have lost their heads and withered,
Their strong roots between the stones
Are awaiting the coming of spring, hidden from our eyes.
  Though not visible, they are there;
  Though we cannot see them, they are there.
    (translated by Toshikazu Arai)

 

【2】

 

Deep down in the blue sky
Like pebbles on the ocean floor
They lie submerged till dark comes...
Stars unseen in the light of day.
You can't see them, still they're there.
Even things not seen are there.

 

Petals drop and withered dandelions
Hidden in cracks between roof tiles
Wait silently for spring to come...
Their strong roots unseen.
  You can't see them, still they're there.
  Even things not seen are there.
    (translated by D. P. ダッチャー)

 

【3】

 

Deep in the blue sky,
like pebbles at the bottom of the sea,
lie the stars unseen in daylight
until night comes.
  You can't see them, but they are there.
  Unseen things are still there.

 

The withered, seedless dandelions
hiden in the cracks of the roof tile
wait silently for spring,
their strong roots unseen.
  You can't see them, but they are there.
  Unseen things are still there.
    (translated by Ito Sally/坪井美智子)

 

【原文】

 

  星とたんぽぽ

 

青いお空のそこふかく、
海の小石のそのように、
夜がくるまでしずんでる、
昼のお星はめにみえぬ。
  見えぬけれどもあるんだよ、
  見えぬものでもあるんだよ。

 

ちってすがれたたんぽぽの、
かわらのすきにだァまって、
春のくるまでかくれてる、
つよいその根はめにみえぬ。
  見えぬけれどもあるんだよ、
  見えぬものでもあるんだよ。

 

WHALE MEMORIAL

 

The whale memorial service is at the ennd of spring,
the time of the flying fish harvest.

 

When the bell at the seaide temple is struck,
its sound rippling across the water,

 

the village fishermen in their best clothes
hurry for the temple on the shore

 

while alone in the open sea, a whale child
weeps in longing for its dead father and mother.

 

How far the bell resounds across the waters...
(translated by Ito Sally/坪井美智子)

 

【原文】

 

  鯨法会

 

鯨法会は春のくれ、
海に飛魚採れるころ。

 

浜のお寺で鳴る鐘が、
ゆれて水面をわたるとき、

 

村の漁師が羽織着て、
浜のお寺へいそぐとき、

 

沖で鯨の子がひとり、
その鳴る鐘をききながら、

 

死んだ父さま、母さまを、
こいし、こいしと泣いてます。

 

海のおもてを、鐘の音は、
海のどこまで、ひびくやら。

 

DEWDROP

 

Let's not tell anyone.

 

In the corner of the garden this morning,
a flower shed a tear.

 

If word of this spreads
to the ears of the bee,

 

it'll feel it's done wrong
and go back to return the nectar.
(translated by Ito Sally/坪井美智子)

 

 

【原文】

 

  露

 

誰にもいわずにおきましょう。

 

朝のお庭のすみっこで、
花がほろりと泣いたこと。

 

もしも噂うわさがひろがって
蜂のお耳へはいったら、

 

わるいことでもしたように、
蜜をかえしに行くでしょう。

 

DAY AND NIGHT

 

After day comes night,
after night comes day.

 

From where can I see
this long, long rope,
its one end, and the other?
(translated by Ito Sally/坪井美智子)

 

 

【原文】

 

  昼と夜

 

昼のあとは
夜よ、
夜のあとは
昼よ。

 

どこに居たら
見えよ。

 

長い長い
縄が、
その端と
端が。

 

BIRD, BELL, AND I

 

Even if I spread my arms wide,
I can't fly through the sky,
but still the little bird who flies
can't run on the ground as fast as I.

 

Even fi I shake my body about
no pretty sound comes out,
but still, the tinkling bell
doesn't know as many songs as I.

 

Bird, bell, and I,
we're all different, and that's just fine.

 

【原文】

 

  私と小鳥と鈴と

 

私が両手をひろげても、
お空はちっとも飛べないが
飛べる小鳥は私のやうに、
地面を速くは走れない。

 

私がからだをゆすっても、
きれいな音は出ないけど、
あの鳴る鈴は私のやうに
たくさんな唄は知らないよ。

 

鈴と、小鳥と、それから私、
みんなちがって、みんないい。

Poetry関連ページ

作法・しきたり
基本的な真宗の作法について説明します。
教え
基本的な真宗の用語について説明します。
選択集通津録
ようこそ専徳寺へお参りくださいました。 専徳寺は岩国市通津にある浄土真宗本願寺派(西本願寺)の寺院です。 どうぞごゆっくりくつろいでください。
歎異抄を読もう
浄土真宗を学ぶもっとも身近な書物はなんと言っても『歎異鈔』。その有名な文句を抜粋しました。
真宗の泣きどころ
浄土真宗の僧侶として、今何が必要なのか考えさせられる15項目。僧侶向け。
住職備忘録
住職が覚えたい、お聖教の言葉。毎日一つ覚えています。僧侶向けです。
Words of teaching
ようこそ専徳寺へお参りくださいました。 専徳寺は岩国市通津にある浄土真宗本願寺派(西本願寺)の寺院です。 どうぞごゆっくりくつろいでください。
Manner, Customs
基本的な真宗の作法について説明します。

 
境内案内 内陣 歴史 ◆納骨堂・永代供養墓◆ 地図